Skip to main content

Juvenes Translatores: ya tiene ganadores el concurso de traducción de la Comisión Europea para estudiantes de enseñanza secundaria de este año

lunes 05 de febrero de 2018 - 11:24 GMT+0000

Enhorabuena a los 28 jóvenes estudiantes que han ganado gracias a su talento la edición 2017-2018 del concurso de traducción Juvenes Translatores para centros de enseñanza. Los ganadores acudirán a Bruselas el 10 de abril para recoger sus premios a la mejor traducción presentada en sus respectivos países.

La Comisión Europea ha anunciado hoy los nombres de los ganadores de su concurso anual de traducción Juvenes Translatores. Un total de 28 estudiantes de enseñanza secundaria, uno por cada Estado miembro, serán invitados a Bruselas, donde recibirán, el 10 de abril, sus galardones y diplomas de manos de Günther H. Oettinger, comisario responsable de Presupuesto y Recursos Humanos.

«Felicidades por lo que habéis conseguido. Enhorabuena por haber aceptado el reto y haber demostrado vuestro talento en las 24 lenguas de la UE. El aprendizaje de lenguas es una capacidad vital para vuestro desarrollo profesional y personal. Es fantástico ver reunidos a tantos jóvenes con talento. El multilingüismo nos define como europeos», ha declarado el comisario Günther H. Oettinger.

El concurso continúa recabando un fuerte apoyo y una participación entusiasta. Este año, más de 3 300 estudiantes de toda la UE han traducido textos sobre el 60.º aniversario de la Unión Europea. Pudieron elegir entre una de las 552 combinaciones posibles entre dos lenguas cualesquiera de las 24 lenguas oficiales de la UE. Los estudiantes participaron en el concurso en 144 combinaciones lingüísticas, entre las que figuraban la traducción del polaco al finés o del checo al griego, por ejemplo. Todos los ganadores optaron por traducir a la lengua que mejor dominaban, como hacen los traductores de las instituciones de la UE.

Contexto

La Dirección General de Traducción de la Comisión Europea organiza cada año desde 2007 el concurso Juvenes Translatores («jóvenes traductores» en latín). Su objetivo es promover el aprendizaje de lenguas en los centros de enseñanza y dar a los jóvenes una idea de lo que es el trabajo del traductor. El concurso está abierto a estudiantes de enseñanza secundaria de 17 años de edad, y se celebra simultáneamente en todos los centros seleccionados de la Unión Europea. El concurso ha inspirado y animado a algunos de los participantes a cursar estudios lingüísticos en la universidad y a convertirse en traductores profesionales.

La traducción ha formado parte integrante de la UE desde el principio y fue objeto del primer Reglamento, en 1958.

Los ganadores de este año son:

Ganadores de Juvenes Translatores 2017-2018

País Ganador Participantes
Nombre,
par de lenguas
Centro de enseñanza Número de centros Número de estudiantes
Austria Johanna Tösch, EN-DE BORG Birkfeld, Birkfeld 18 87
Bélgica Audrey Lizin,
EN-FR
Athénée Royal de Huy, Huy 21 97
Bulgaria Яница Стойкова,
DE-BG
Профилирана езикова гимназия „Проф. д-р Асен Златаров“, Veliko Tárnovo 17 76
Croacia Ante Kuvačić, EN-HR Prirodoslovna tehnička škola – Split, Split 11 52
Chipre Δάφνη Ρουμπά, EN-EL Λύκειο Αποστόλων Πέτρου και Παύλου, Limasol 6 29
Chequia Anna Kovárnová,
EN-CS
Gymnázium Jírovcova, České Budějovice 21 96
Dinamarca Sarina Ulrich, EN-DA Paderup Gymnasium, Randers 13 53
Estonia Laura Emily Rilanto, FI-ET Tartu Jaan Poska Gümnaasium, Tartu 6 30
Finlandia Sara Soimasuo, EN-FI Tammerkosken lukio, Tampere 13 54
Francia Irene Campillo Pinazo, ES-FR Lycée Saint-Sernin, Toulouse 74 333
Alemania Rebekka Mattes, HU-DE Marienschule, Leverkusen 93 370
Grecia Θεοδώρα Πλιάτσικα,
FR-EL
1ο Γενικό Λύκειο Τρικάλων, Tríkala, Tesalia 21 91
Hungría Emese Tóth,
IT-HU
Debreceni Csokonai Vitéz Mihály Gimnázium, Debrecen 21 98
Irlanda Alex Burke,
DE-EN
Christian Brothers College, Cork 10 38
Italia Gianluca Brusa, FR-IT I.I.S. «Carlo Emilio Gadda», Paderno Dugnano 73 352
Letonia Reinards Jānis Saulītis,
EN-LV
Saldus novada pašvaldības Druvas vidusskola, Saldus pagasts 8 38
Lituania Uosis Nojus Galkevičius,
EN-LT
Alytaus Adolfo Ramanausko-Vanago gimnazija, Alytus 11 53
Luxemburgo Julie Oé,
FR-DE
Athénée de Luxembourg, Luxemburgo 3 12
Malta Andrè Mifsud, EN-MT St Aloysius College, Birkirkara 6 30
Países Bajos Maud Rinkes, NL-EN Stedelijk Gymnasium Haarlem, Haarlem 26 110
Polonia Michał Martinez Dzedzej,
ES-PL
CXXII Liceum Ogólnokształcące im. Ignacego Domeyki, Varsovia 51 238
Portugal Catarina Rodrigues,
EN-PT
Colégio Internato dos Carvalhos, Pedroso-Carvalhos – V.N. Gaia 21 98
Rumanía Cosmin Ionuț Lazăr, FR-RO Colegiul Național «Costache Negri», Galați 32 155
Eslovaquia Katarína Kráľová,
EN-SK
Piaristická spojená škola F. Hanáka – gymnázium, Prievidza 13 57
Eslovenia Ana Šubic,
EN-SL
Škofijska klasična gimnazija, Liubliana 8 39
España Pablo Villar Abeijón, EN-ES IES de Brión, A Coruña 54 263
Suecia August Falkman,
EN-SV
Tyska Skolan, Estocolmo 20 87
Reino Unido Daniel Farley, ES-EN The Manchester Grammar School, Mánchester 73 312
Total 744 3 348

Para más información:

Juvenes Translatores: web

– Siga al Comisario Günther H. Oettinger en Twitter: @ GOettingerEU

– Siga a la Dirección General de Traducción en Twitter: @Translatores


Archivado en: Centro de Documentación Europea

Etiquetas: