La revista digital de estudios franceses Çédille acaba de publicar su número decimoquinto, que puede consultarse en este enlace. Esta cabecera está editada por la Asociación de Francesistas de la Universidad Española, en colaboración con la Universidad de La Laguna, y ha sido creada y dirigida desde sus inicios en 2005 por el profesor del Departamento de Filología Clásica, Francesa, Árabe y Románica de la Universidad de La Laguna José M. Oliver Frade.
En este número contiene 25 artículos y 9 notas de lectura (reseñas), lo que hace un total de 678 páginas, escritas en su mayoría en francés aunque también se dan textos en español. La temática, como es habitual, es muy variada, y versa sobre aspectos tan diferentes como la historia de las primeras traducciones a esta lengua de Madame Bovary, el lirismo de la sobriedad de Antoine Emaz, los escritos amorosos como medio de subsistencia y reivindicación en el siglo XIX, especialmente Georges de Peyrebrune y la temática sentimental, o los difíciles comienzos del matrimonio epistolar entre Alexandra et Philippe Néel (1904-1911).
Esta publicación está reconocida en las más importantes bases de datos y repertorios del ámbito de las Artes y Humanidades, tanto nacionales (MIAR, Carhus Plus, CIRC, DICE, RESH, Dialnet, REDIB, CSIC, etc.) como internacionales (Scopus, SCimago, ESCI [Web of Science], ProQuest, DOAJ, ERIH+, MLA, CAPES, EBSCO, etc.) y, desde 2016, cuenta con el sello de calidad que otorga la Fundación Española para la Ciencia y Tecnología (FECyT).
Otros artículos tienen que ver con Píramo y Tisbe en los relatos medievales franceses, la evolución de la materia epistolar en la obra literaria de Marguerite Duras, la pasión según Yourcenar o la situación de André Breton bajo la dictadura franquista: censura institucional y traducción de Entretiens (1952), entre otros muchos asuntos.