Medio centenar de profesores, escritores y expertos españoles y llegados de una docena de países africanos se reunieron entre el 11 y el 13 de noviembre en Casa África, en Las Palmas de Gran Canaria, para analizar y debatir el uso y la enseñanza del español en África. Entre los expertos participantes han estado el catedrático de Filología Inglesa, ex-rector y cofundador del Campus África de la Universidad de La Laguna, José Gómez Soliño; y el decano de la Facultad de Economía, Empresa y Turismo de la institución académica tinerfeña, José Adrián García rojas.
Más concretamente, Gómez Soliño presentó de manera detallada en qué consiste la iniciativa bienal Campus África, que en 2020 celebrará su cuarta edición, en el marco de una mesa redonda sobre la experiencia del idioma español en las relaciones empresariales y de cooperación de vecindad. Por su parte, García Rojas fue ponente en otra mesa titulada ‘Canarias y África subsahariana como servicios de calidad próximos’
En la inauguración, el director de Casa África, José Segura Clavell mostró su deseo de que la institución se convierta “en un lugar que periódicamente analice la evolución de la enseñanza del español en el continente africano” y de impulsar la academia, la docencia y la ciencia, entre otros.
El director del Instituto Cervantes, Luis García Montero, calificó la iniciativa como una forma de “tomar conciencia de las vinculaciones entre África y España”, la importancia de ésta última como puente africano hacia Europa que impone la globalización y la capitalidad del diálogo entre identidades abiertas.
La directora general de Relaciones Económicas con África del Gobierno de Canarias, Nasara Cabrera Abu, destacó por su parte que el encuentro “transciende las meras relaciones económicas e implica una dimensión cultural”, donde el lenguaje sirve como punto de encuentro entre diferentes culturas.
En cuanto al interés de aprender español en África, la formadora de profesores Antoinette Badji Biaje, llegada desde Senegal, mencionó que en el caso de su país tiene un origen lúdico, aunque hoy en día hay nuevas tendencias por las que se aprenden español como el turismo español en Senegal, las telenovelas latinoamericanas o la inmigración. Ha destacado, además, que el español es la primera que más se enseña, entre las segundas lenguas modernas presentes en el sistema educativo del país, y que el número de alumnos crece de manera imparable. Esta tendencia tropieza, según ha dicho Badji, con una carencia drástica de material didáctico, mala o inexistente conexión a internet o dificultades para formar y reciclar a los profesores.
El español en África
Durante la primera jornada de conferencias y mesas redondas de este encuentro, se ha puesto el foco en el uso del español en África, con la ponencia del profesor y formador de profesores camerunés Vital Tama Bena, y en el papel de los profesores como embajadores de la lengua y las culturas españolas con la charla de Badji Biaje. Por otro lado, se habló de casos concretos como el de Guinea Ecuatorial, antigua colonia española y único país africano con el español como lengua oficial, y de la situación de esta lengua en Benín, Costa de Marfil, Gabón, Mauritania y Senegal. Además, se ha dedicado también una mesa al impulso del asociacionismo de hispanistas en África.
El 6,5 % de las personas que aprenden español en el mundo se encuentra en África subsahariana: más de un millón y medio de africanos estudian nuestra lengua entre sus fronteras, lo que convierte a esta región del mundo en la tercera en aporte de estudiantes de español. Costa de Marfil es la campeona del continente y ocupa el quinto puesto mundial, por detrás de Estados Unidos, Brasil, Francia e Italia. Casi 600.000 alumnos marfileños se apasionan por el español desde los institutos y liceos hasta las universidades, pasando por centros de enseñanza privados y escuelas de formación de profesorado.
Por detrás de Costa de Marfil, Benín, Senegal, Gabón, Guinea Ecuatorial y Camerún se sitúan entre los veinte países con más estudiantes de nuestro idioma en el mundo. Guinea Ecuatorial, además, fue colonia española y mantiene el español como lengua oficial, con una academia propia del idioma, dos centros culturales españoles que se ubican en Malabo y Bata y una cantera de académicos y escritores que mantienen, amplían y alientan nuestra cultura en su territorio.
El 74% de los ecuatoguineanos tienen el español como lengua materna. Según el profesor Javier Serrano, autor de un estudio sobre la enseñanza del español en África subsahariana coeditado por el Instituto Cervantes y Casa África en 2014, África es el continente con mayor densidad lingüística (30 % de las lenguas del mundo, 2.000 idiomas diferentes al sur del Magreb), donde además el español es una lengua de prestigio, parte del programa educativo de muchos países.
En el marco de este encuentro, representantes de Casa África y el Gobierno de Canarias explicarán su trabajo en el continente vecino, mientras que representantes del Instituto Cervantes explicarán la estrategia de la institución de cara a la expansión del español en el continente vecino. El Cervantes mantiene centros en Marruecos (Marrakech, Casablanca, Rabat, Tánger, Tetuán y Fez), Egipto (El Cairo y Alejandría), Argelia (Argel y Orán) y Túnez. Sin embargo, en lo que se refiere a África subsahariana, el Aula Cervantes en Dakar se convertirá pronto en el primer Instituto de África subsahariana, mientras que otros países como la propia Costa de Marfil, equipada con una excelente biblioteca en español en la embajada de España en Abiyán y donde prosperan los departamentos de estudios hispanos de varias universidades, reclaman también centros Cervantes en su territorio.
Tras firmar sendos convenios con Casa África y la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo (AECID) y avanzar, el año pasado, su intención de estudiar el panorama de la enseñanza del español en África subsahariana y crear una estrategia específica para esta región, el Cervantes arrancó el mes pasado un programa de formación de profesores de nuestra lengua que finalizará este año con cursos en Benín, Camerún, Cabo Verde, Costa de Marfil y Gabón.
La colaboración del Cervantes y Casa África se ha cimentado en los últimos años a través de un acuerdo marco de colaboración y otro específico para la realización en la sede de la Casa de los exámenes mensuales CCSE para la obtención de la nacionalidad española y se ha plasmado además en la coedición del libro anteriormente mencionado. Su director, García Montero, explicó diversas iniciativas destinadas a situar el hispanismo africano y el diálogo cultural con el continente vecino en primera plana, como los citados cursos y un observatorio del español similar al que existe en Estados Unidos.
Propósito del encuentro
Este encuentro abrió a hispanistas, investigadores y profesores de español como lengua extranjera, tanto españoles como africanos del ámbito del África subsahariana. También a gestores de escuelas de idiomas, editores de materiales ELE, representantes de universidades y organismos canarios vinculados a la enseñanza y promoción del español y su cultura y a todos aquellos interesados en la enseñanza del español en África y el hispanismo de origen africano, así como a actores relacionados con el aprendizaje, uso y promoción del español en las relaciones económicas y empresariales.
Se vertebró alrededor de mesas que ponen en valor la enseñanza del español como lengua de oportunidades, segundo idioma extranjero más estudiado en el mundo y lengua oficial en 21 países; el asociacionismo para el estudio del idioma y las culturas hispanas y su aplicación a sectores como el turismo y la traducción y edición de obras literarias; el papel clave de diáspora y afrodescendencia en la creación y el fortalecimiento de lazos de todo tipo entre España, África y América y la vocación de Canarias de convertirse en referencia para los países del entorno también en esta materia y pieza fundamental del diálogo cultural.