Skip to main content

La ULL e Isla Forum organizan una Jornada de Mediación Lingüística para la Cohesión Social

lunes 23 de abril de 2012 - 14:00 GMT+0000

Isla Forum y  la Universidad de la Laguna, a través de su título de postgrado Experto Universitario en Traducción e Interpretación para los Servicios Comunitarios, celebran una jornada que plantea a la mediación lingüística como un instrumento para la cohesión social. El acto se celebrará mañana, 24 de abril, a partir de las 16 horas, en el Salón de Actos del Museo de la Naturaleza y el Hombre, y en él se abordarán cuestiones relacionadas con las barreras idiomáticas, la intervención lingüística en el ámbito judicial y policial, así como las experiencias de los mediadores.
 

Cuando se entra en contacto con población extranjera que habla idiomas diferentes se producen barreras comunicativas que, a menudo, dificultan el acceso a derechos humanos elementales y la labor de personas dispuestas a garantizarlos. En este sentido, es importante contar con profesionales dedicados a la práctica de la mediación, que permitan a los ciudadanos que lo necesiten relacionarse con las instituciones y acceder a todos sus servicios.

Por todo ello, se celebra esta jornada que incluye un conjunto de charlas que tienen como objetivo principal la promoción de la cohesión y la interculturalidad. Así, la actividad está dirigida a mediadores que trabajan con la población extranjera para eliminar barreras lingüísticas y culturales; personas interesadas en los procesos de comunicación multilingüísticos y multiculturales; profesionales que presten servicios a la población extranjera y deseen conocer la labor y función de la mediación lingüística, así como toda persona que desee acercarse a este contexto.

Programa

Tras la inauguración del acto, se celebrará la primera conferencia que bajo el título “Aproximación a la realidad de las barreras idiomáticas” será impartida por Sid Ahmed Sidha, doctor de la Universidad de La Laguna y colaborador de Movimiento Canario por la Paz (MCAPAZ). Seguidamente, a las 17 horas, está prevista una ponencia, pronunciada por Elhassane Benhaddou Handi, traductor e intérprete destinado en el Ministerio del Interior, que valora la interpretación como un puente entre personas y culturas.

La siguiente intervención versará sobre la mediación lingüística en el ámbito judicial y estará a cargo de Miguel Ángel González Reyes, traductor e intérprete judicial del Tribunal Superior de Justicia (partido judicial de Las Palmas) y coordinador de Traductores e Intérpretes Externos para la provincia de Las Palmas.

La jornada también tiene pensada la celebración de una mesa redonda moderada por María Magdalena Fernández, perteneciente al Departamento de Filología Inglesa y Alemana de la ULL, y en la que participan Sid Ahmed Ould Sidha, Nora Henrietta Hermann, Saida El Jaoudi y Youssouf Keita, quienes darán a conocer las experiencias que han adquirido como mediadores.
 


Archivado en: Docencia, ULL