La asesora técnica del Servicio Español para la Internacionalización de la Educación (SEPIE) Aurora Lázaro Nonay, ha impartido hoy, lunes 20 de junio, dos charlas informativas en la Universidad de La Laguna para presentar el conjunto de documentos que conforman el denominado Europass, gracias a los cuales puede mejorar la empleabilidad internacional, especialmente en territorio europeo, de los egresados universitarios y titulados de formación profesional.
En concreto, los documentos explicados por la especialista fueron el Currículum Vitae Europass, el Pasaporte de Lenguas Europass, el Documento de Movilidad Europass, el Suplemento Europass al Título / Certificado y el Suplemento Europass al Título Superior. Toda la información está accesible en la página web de este órgano dependiente del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte: http://www.sepie.es/iniciativas/europass/index.html.
Europass es un expediente personal compuesto por cinco documentos que permiten presentar de manera clara y sencilla las aptitudes, titulaciones y certificaciones adquiridas a lo largo de la vida en toda Europa (Unión Europea, Área Económica de Libre Comercio, Espacio Económico Europeo y los Países Candidatos), siempre que se desee buscar trabajo o solicitar la admisión en algún programa educativo o formativo.
La diversidad de certificaciones y títulos existentes en todos los países europeos ha hecho necesaria la creación de estos documentos auxiliares que hacen comprensible a lo empleadores de diferentes estados la formación recibida por cada individuo, Además, evita tener que tramitar homologaciones que, generalmente, llevan aparejado un desembolso económico. De este modo, se favorece la movilidad internacional de trabajadores cualificados y se mejora la transparencia.
Algunos de estos documentos pueden adquirirse directamente on-line en la propia web de SEPIE, mientras que otros deben solicitarse en las universidades u otras entidades, según sea el documento en cuestión.
En el caso del Currículum Vitae Europass, puede formalizarse a través de la plataforma web, y facilita un modelo de presentación de la formación académica y experiencia profesional fácilmente reconocible y comparable en el ámbito europeo. Además, la web permite que los currículos rellenados en este formato puedan compartirse de manera automática en Eures, el portal de empelo europeo.
El Pasaporte de Lenguas Europass es, como su propio nombre indica, un documento que recoge las aptitudes en otros idiomas, mientras que el Documento de Movilidad Europass registra formalmente los períodos de aprendizaje o formación realizados por el titular en países distintos al suyo. Normalmente se formaliza entre la institución de origen del candidato y la entidad de destino en la que se han realizado las prácticas, pero también es posible que lo solicite de manera particular una persona que haya tramitado su formación de manera autónoma, es decir, sin la participación de una institución de origen.
Especialmente interesante para la movilidad internacional es el Suplemento Europeo al Título. En ciertas ocasiones, las titulaciones de un país no tienen una correlación exacta con las de otro, por lo que puede haber dificultades a la hora de reconocer las competencias de una persona.
Este documento trata de corregir esta laguna, pues supone un anexo al título universitario que describe la naturaleza, el nivel, el contexto, el contenido y la normativa de los estudios realizados por el titular. Además, amplía información sobre los resultados obtenidos y sobre el sistema nacional de enseñanza superior, entre otros datos.
Las conferencias informativas se celebraron a las 12:00 en el Aula Magna de las secciones de Física y de Matemáticas, en el Campus de Guajara; y a las 16:30 en el Salón de Grados de la Sección de Filología, en el Campus de Guajara. En ambos casos se contó con la presencia de la vicerrectora de Internacionalización de la ULL, Carmen Rubio Armendáriz.