Pratique de l’extranéité dans l’écriture d’Abdelkébir Khatibi

  • Hassan Moustir Université Mohammed V-Agdal
Palabras clave: identidad, extranjero profesional, traducción cultural, hibridismo, poscolonialidad

Resumen

Elevada a la categoría de concepto operacional en la escritura –tanto de ficción como crítica– de Abdelkébir Khatibi (1938-2009), la noción de «ex-tranjero profesional» designa esa alteri-dad cosmopolita que reduce las diferen-cias identitarias y anula las diferencias culturales. Las obras de ficción tardías de Khatibi, sobe todo Un été à Stockholm (1990) y Féerie d’un mutant (2005) presen-tan una «extranjería» ontológica en rup-tura con cualquier arraigo cultural afian-zado y definitivo. Los personajes de estas dos obras, que se desenvuelven en un espacio global privados de arraigo cultural e identitario fijo, encarnan una idea de la «extranjería» y una práctica de traspaso de fronteras lingüísticas y cultu-rales que invitan a reflexionar sobre el significado de la escritura y de la identi-dad desterritorializadas.

Publicado
2013-10-30
Cómo citar
Moustir, Hassan. 2013. Pratique De L’extranéité Dans L’écriture D’Abdelkébir Khatibi. Çédille, Revista De Estudios Franceses, octubre, 199-209. https://www.ull.es/revistas/index.php/cedille/article/view/1200.