Interculturalité, multiculturalité et transculturalité dans la Traduction et l'Interprétation en Milieu Social

  • José Yuste Frías Universidade de Vigo
Palabras clave: multiculturalidad, Interculturalidad, transculturalidad, traducción, interpretación, mediación social, mestizaje

Resumen

Las nociones «camaleónicas» de intercultu-ralidad, multiculturalidad y transculturalidad han sido usadas a lo largo de estos últimos años en la traductología para calificar prácticas (profesionales o no) de traducción e interpreta-ción aparentemente destinadas a resolver los problemas sociales y políticos definidos como intrínsecos en todo contacto de personas y/o grupos de «culturas diferentes». El objetivo principal de esta publicación es analizar, de manera crítica y rigurosa, los usos, las trampas y las distintas perspectivas que ofrecen estos tres términos tan polisémicos como polémicos en la Traducción y la Interpretación en Medio Social (TIMS) donde el devenir mestizo de la identidad del sujeto migrante entra en juego.

Publicado
2014-10-30
Cómo citar
Yuste Frías, José. 2014. «Interculturalité, Multiculturalité Et Transculturalité Dans La Traduction Et L’Interprétation En Milieu Socia»l. Çédille, Revista De Estudios Franceses, octubre, 91-111. https://www.ull.es/revistas/index.php/cedille/article/view/1214.