El proceso de documentación en el aula de traducción económica (francés-español): recopilación de recursos electrónicos sobre el mundo de la empresa

  • Iván Delgado Pugés Universidad de Málaga
  • Tanagua Barceló Martínez Universidad de Málaga
Palabras clave: documentation, traduction spécialisée, traduction économique, ressources électroniques, français-espagnol, entreprise

Resumen

La documentation est un processus capital pour la traduction et, néanmoins, elle pose de grandes difficultés pour l’étudiant en traduction. L’essor incontournable des Technologies de l’Informa­tion et de la Communication a radicalement changé la façon dont le traducteur effectue ses recherches d’information. Mais cela entraîne aussi bien des avantages que des inconvénients du fait de l’éparpillement des contenus et de la grande quantité d’information disponible sur Internet. De ce fait, et dans le cadre de la traduction économique d’un point de vue didactique dans la combinaison linguistique français-espagnol, nous présentons une compilation de ressources électroniques en français appliquées à un domaine économique précis: l’entreprise. Cette compilation comprend des ressources linguistiques, conceptuelles et de réflexion traductologique.

Publicado
2011-04-15
Cómo citar
Delgado Pugés, Iván, y Tanagua Barceló Martínez. 2011. El Proceso De Documentación En El Aula De Traducción Económica (francés-Español): Recopilación De Recursos Electrónicos Sobre El Mundo De La Empresa. Çédille, Revista De Estudios Franceses, n.º 7 (abril), 116-36. https://www.ull.es/revistas/index.php/cedille/article/view/1380.
Sección
Varia