Pour une typologie des faux-amis en français et en espagnol

  • Mari Carmen Jorge Chaparro Universidad de Zaragoza
Palabras clave: comparatismo, semántica, polisemia, falsos amigos, comunicación

Resumen

Cuando se comparan dos lenguas una reconstrucción semántica permite comprobar la divergencia de sentido de ciertos términos con un origen común. Es el caso de los denominados falsos amigos. En este estudio establezco una tipología que compara ciertos casos representativos en francés y en español analizando el grado de proximidad que existe entre ellos, desde el punto de vista etimológico y del contenido significativo.

Publicado
2012-04-15
Cómo citar
Jorge Chaparro, Mari Carmen. 2012. Pour Une Typologie Des Faux-Amis En Français Et En Espagnol. Çédille, Revista De Estudios Franceses, n.º 8 (abril), 174-85. https://www.ull.es/revistas/index.php/cedille/article/view/1408.
Sección
Varia