Las técnicas de traducción en los textos económicos de divulgación (francés-español): resolución de problemas

  • Julia Lobato Patricio Universidad Pablo de Olavide
  • Carlos Ruiz García Universidad de Alcalá
Palabras clave: procédés techniques, compétences, difficultés de traduction, traduction économique

Resumen

L’objective de cet article est l’étude, depuis une perspective didactique, de la fréquence avec laquelle les procédés techniques de traduction sont utilisés dans les textes économiques destinés au grand public. Dans le premier paragraphe du nous citerons les différentes contributions de plusieurs auteurs en termes de détermination des compétences nécessaires au traducteur de textes économiques destinés au grand public. Ensuite, nous aborderons les principales difficultés et problèmes de traduction auxquels le traducteur doit faire face et nous présenterons un exemple de chacune d'entre elles, tiré du corpus objet de notre étude. Dans le paragraphe suivant, nous exposerons les techniques de traduction qui ont été utilisées fréquemment pour résoudre les problèmes des textes économiques destinés au grand public.

Publicado
2013-04-15
Cómo citar
Lobato Patricio, Julia, y Carlos Ruiz García. 2013. Las Técnicas De Traducción En Los Textos Económicos De Divulgación (francés-Español): Resolución De Problemas. Çédille, Revista De Estudios Franceses, n.º 9 (abril), 331-45. https://www.ull.es/revistas/index.php/cedille/article/view/1445.
Sección
Varia