De Consuelo Berges a Mauro Armiño: un corpus de las mejores traducciones del francés

  • Joan Verdegal Universitat Jaume I
Palabras clave: prix de traduction, corpus, traducteurs de français, sociologie de la traduction

Resumen

À partir d’un corpus de traductions du français lauréates avec le Prix National de Traduction espagnol (1956-2010), plusieurs aspects voulant contribuer a l’élargissement de l’histoire de la traduction et de la sociologie de la traduction sont analysés, tout spécialement la visibilité des prix de traduction et leur réception, le statut et l’évolution du français dans cette trajectoire, la reconnaissance du travail des traducteurs à partir de leur expérience, les genres les plus enclins aux prix, les décalages temporels entre les œuvres originelles et les traductions, le degré de survivance et de canonicité des traductions.

Publicado
2013-04-15
Cómo citar
Verdegal, Joan. 2013. De Consuelo Berges a Mauro Armiño: Un Corpus De Las Mejores Traducciones Del Francés. Çédille, Revista De Estudios Franceses, n.º 9 (abril), 491-510. https://www.ull.es/revistas/index.php/cedille/article/view/1455.
Sección
Varia