Commutation n'est pas raison : étude de "simplement" et réflexions sur la commutation en sémantique
Resumen
Este artículo pretende describir los diferentes usos del adverbio simplement en francés contemporáneo. Se distinguen cuatro usos, basados en criterios semánticos y sintácticos. La descripción semántica propuesta tiene dos objetivos principales: (i) diferenciar simplement de sus sinónimos (seulement y mais) y (ii) destacar los puntos comunes entre los distintos usos de simplement para proponer posteriormente un modelo unitario de su funcionamiento semántico. A lo largo del estudio, se concede un lugar particular al criterio de conmutación: nos preguntamos cuál es su validez en semántica y qué problemas puede plantear.
Citas
ALI BOUACHA, Abdelmadjid (1994) : « Simplement, l'opérateur méta-discursif », Cahiers du français contemporain, 1, 293-306.
ANSCOMBRE, Jean-Claude (2009) : « Des adverbes d’énonciation aux marqueurs d’attitude énonciative : le cas de la construction tout + Adjectif ». Langue française, 161, 59-80.
CHAROLLES, Michel & LAMIROY, Béatrice (2007) : « Du lexique à la grammaire: seulement, simplement, uniquement », Cahiers de lexicologie, 90, 1, 93-116.
DELOOR, Sandrine (2012) : « Les hypothèses observationnelles en sémantique : Qui ne glose rien n’a rien », Cuadernos de Filología Francesa, vol. 23, 37-53.
DELOOR, Sandrine (2014) : « Posé, présupposé et représentation du sens : quelques remarques », Histoire Epistémologie Langage, 36/1, 183-203.
DONAIRE, María Luisa (2012) : « Seulement : la construction du sens par exclusion de point de vue ». Cuadernos de Filología Francesa, 74, 55-74.
DONAIRE, María Luisa (2013) : « Entité lexicale Seulement », in J.C. Anscombre, M.L. Donaire, P.P. Haillet (éds.), Opérateurs discursifs du français. Eléments de description sémantique et pragmatique. Frankfurt, Peter Lang.
KÖNIG, Ekkerhard (1991) : The meaning of focus particles. A comparative perspec-tive, New York, Routledge.
LAMIROY, Béatrice & CHAROLLES, Michel (2004) : « Des adverbes aux connecteurs : simplement, seulement, malheureusement, heureusement ». Travaux de linguistique, 49, 57-79.
MOLINIER, Christian & LÉVRIER, Françoise (2000) : Grammaire des adverbes. Description des formes en -ment. Genève-Paris, Droz.
NOAILLY, Michèle (2002) : « Le cas de simple ». Langue française, 136, 34-45.
SCHLYTER, Suzanne (1977) : La place des adverbes en -ment en français. Thèse, Constance.
Derechos de autor 2023 Çédille, revista de estudios franceses
Esta obra está bajo licencia internacional Creative Commons Reconocimiento 4.0.