Génesis y disputas en torno a "Mémoires de ma vie" de Mathilde Mauté

Palabras clave: autobiografía, mujer, disidente, discurso, editorial.

Resumen

Resumen

Mathilde Mauté concluyó la escritura de Mémoires de ma vie tres años antes de su muerte y no alcanzó a ver su obra publicada. Como exesposa del poeta Paul Verlaine padeció las dificultades editoriales esperables para una mujer del siglo XIX. En este artículo, ofreceremos algunos abordajes teóricos entorno de esta obra escasamente estudiada al tiempo que la situaremos en su contexto de producción y publicación. Las memorias de Mauté se posicionan en un espacio disidente respecto del orden social de la época. Con este texto de carácter netamente autobiográfico y reivindicativo, la autora construyó su identidad a partir de los discursos que intentaban difamarla. Así, la trama discursiva elabora una subjetividad que Mauté pretende legar a la posteridad.

Citas

BAJTÍN, Mijaíl (1999 [1979]): Estética de la creación verbal. Traducción de Tatiana Bub-nova. México, Siglo veintiuno editores. Décima edición.

BILLY, André (1935): «Les mémoires de Mme Verlaine». L'Œuvre, 5. URL: https://gallica.bnf.¬fr/ark:/12148/bpt6k4619793c/f1.item.

CHIÁPPORI, Atilio (1907). «Letras francesas: Edmond Lepelletier: Paul Verlaine». No-sotros: revista mensual de literatura, historia, arte y filosofía, I: 2, 101-107. URL: https://¬www.cervantesvirtual.com/obra/letras-francesas.

ECO, Umberto (1992 [1990]): Los límites de la interpretación. Traducción de Helena Rozano. Barcelona, Lumen.

ECO, Umberto (1997 [1992]): Interpretación y sobreinterpretación. Traducción de Juan Gabriel López Guix. [Madrid], Cambridge University Press. Segunda Edición.

ERNOUT, Alfred & Alfred MEILLET (2001 [1932]). Dictionnaire étymologique de la langue latine. París, Klincksieck. URL: https://archive.org/details/-DictionnaireEtymologiqueDeLaLangueLatine.

EX-MADAME PAUL VERLAINE (1935): Mémoires de ma vie. Edición de François Porché. París, Flammarion.

EX-MADAME PAUL VERLAINE (2021 [1992]): Mémoires de ma vie. Edición de Michaël Pakenham. Ceyzérieu dans l’Ain, Champ Vallon.

HEILBRUN, Carolyn (1991): «No-autobiografías de mujeres “privilegiadas”: Inglaterra y América del Norte». Anthropos, 29 [Ángel Nogueira Dobarro, ed., La autobiogra-fía y sus problemas teóricos], 106-113.

LUDMER, Josefina (1985 [1984]): «Las tretas del débil», in Patricia Elena González & Eliana Ortega (ed.), La sartén por el mango. Santo Domingo (República Domini-cana), Edi¬ciones El Huracán. Segunda edición, 47-54.

MANOUVRIEZ, Abel (1933): «Autour d'un livre sur Verlaine». Candide, 11. URL: https://gallica.¬bnf.fr/ark:/12148/bpt6k4677180q/f1.

MASSOL, Me (1934): «Autour de la mémoire de Verlaine». Candide, 13. URL: https://gallica.¬bnf.fr/ark:/12148/bpt6k46772127/f1.item.

SMITH, Sidonie (1991): «Hacia una poética de la autobiografía de mujeres». Anthropos, 29 [Ángel Nogueira Dobarro, ed., La autobiografía y sus problemas teóricos], 93-106.

VANDÉREM, Fernand (1912): «Quarante ans après». Le Figaro, 1. URL: https://gallica.bnf.fr/¬ark:/12148/bpt6k289599v.image.

VERLAINE, Paul (1889): Parallèlement. París, Léon Vanier. URL: https://gallica.bnf.fr/-ark:/12148/bpt6k705494.

VERLAINE, Paul (1983): Correspondance de Paul Verlaine I. Ginebra, Slatkine Reprints. URL: https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k4636x.image.

VERNE, Maurice (1914): «La mémoire du Poète». L’Intransigeant, París, 1. URL: https://gallica.¬bnf.fr/ark:/12148/bpt6k786981x/f1.image.

Publicado
2024-12-10