La justesse du <i>dire</i> et le <i>dire</i> de la justice. Présentation
Resumen
L’actuel numéro de la série des Monographies publiées par Çédille, revista de estudios franceses réunit des contributions qui s’interrogent sur les « bienséances » du (concept de) dire dans un contexte discursif pluridisciplinaire. À la recherche des « convenances » de la langue et du/des langage(s), les articles composant ce volume se donnent pour tâche d’analyser, à travers des corpus issus du langage général et des langages de spécialité (principalement le discours juridique), comment, quand, pourquoi et que dire à qui et par qui.
Citas
AUTHIER-REVUZ, Jacqueline (2020) : La représentation du discours autre. Principes pour une description. Berlin, De Gruyter.
AUTHIER-REVUZ, Jacqueline (1996) : Ces mots qui ne vont pas de soi. Boucles réflexives et non-coïncidences du dire. Paris, Institut Pierre Larousse.
ANSCOMBRE, Jean-Claude&Laurence ROUANNE (éds.) (2020) : Histoires de dire 2. Petit glossaire des marqueurs discursifs formés sur le verbe dire. Berna, Peter Lang, Col. Sciences pour la communication.
BERBINSKI, Sonia (2016) : « La déstructuration du Dit dans le défigement ou Ce que le défigement ne veut pas dire », in Sonia Berbinski, Le Dit et le Non-dit, Frank-furt am Main, Petre Lang, 78-90.
BERBINSKI, Sonia (2019) : De l’approximation. De „à peu près” à „cam asa ceva”, Frank-fut am Main, Peter Lang.
CABRÉ, Theresa (2000) : « Terminologie et linguistique : la théorie des portes », Termi-nologies nouvelles. Terminologie et diversité culturelle 21, 10-15.
DESFONTAINES, Pierre-François guyot ([1726] 1748) : Dictionnaire néologique. Ams-terdam, Michel Charles Le Cené, https://archive.org/details/dictionnaireno00desfuoft/page/n3/mode/2up
DIDEROT, Denis&Jean Le Rond D'ALEMBERT (sous dir.) (1751-1772) : L’Encyclopédie ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers est une en-cyclopédie française. Paris, consulté sur : « Édition Numérique Collaborative et Critique de l'Encyclopédie ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers de Diderot, D'Alembert et Jaucourt (1751-1772), http://enccre.academie-sciences.fr/encyclopedie/.
FURETIÈRE Antoine (1690) : Dictionnaire Universel, contenant généralement tous les mots françois tant vieux que modernes, et les termes de toutes les sciences et les arts, Rotter-dam, Reinier Leers. https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k50614b.image
GALATANU, Olga Stefana (2021) : Potentiel argumentatif du vocabulaire juridique et orientation axiologique du discours judiciaire. Conférence plénière au Colloque in-ternational « Langage(s), Discours et Traduction – La justesse de(s)lang(u)age(s), le langage de la justice », Université de Bucarest.
GÉMAR, Jean-Claude (2005) : « De la traduction (juridique) à la jurilinguistique. Fonc-tions proactives du traductologue ». Meta, 50(4). https://doi.org/10.7202/019840ar
GIRARD, Gabriel (1718) : La justesse de la langue : Ou les différentes significations des mots qui passent pour synonymes. Paris, Laurent d’Houry. https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k50626b.pdf
LAVRIC, Eva (2016) : « Rencontres avec le Dit et le Non-dit tout au long d’une vie de linguiste », in Sonia Berbinski, Le Dit et le Non-dit, Frankfurt am Main, Petre Lang, 14-36.
MÉNAGE, Gilles ([1672] 1676) : Les Observations de M. Ménage sur la Langue Françoise. Paris, Claude Barbin, en ligne https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k50787t.image.f2.langFR.
NYCKEES, Vincent (2016) : « Le sens de l’implicite : Unité et diversité des phénomènes d’implicite linguistique », in Sonia Berbinski, Le Dit et le Non-dit, Frankfurt am Main, Petre Lang, 37-57.
PRUVOST, Jean &Jean-François SABLAYROLLES (2019) : Les néologismes. Paris, Presses Universitaires de France, Collection : Que sais-je ?
RENAUD, André (1697) : Manière de parler la langue françoise. Lyon, Claude Rey. https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k7884s/f5.item.
ROUANNE, Laurence, ANSCOMBRE, Jean Claude& Georges KLEIBER (éds) (2023) : Histoires de dire 3. Petit glossaire des marqueurs formés sur le verbe «dire». Collections « Linguistique », Berna, Peter Lang. https://www.peterlang.com/document/1309433#BigPicturePanel
SCHWEITZER, Claudia (2016) : « Justesse d’expression et questions de synonymie dans le Dictionnaire néologique (1726) de l’Abbé Desfontaines ». Travaux de linguistique 2 (n° 73), 127-151.
VAUGELAS, Claude Favre de (1647) : Remarques sur la langue françoise. Paris, Pierre le Petit. https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k84316s/f2.item
VELICU, Anca Marina & Sonia BERBINSKI, Terminologie(s) et traduction. Les termes de l’environnement et l’environnement des termes, Peter Lang, Frankfurt am Main, 2018
VELICU, Anca-Marina (2016) : « Du „non-dit” à l’indicible, en terminologie », in Sonia Berbinski, Le Dit et le Non-dit, Frankfurt am Main, Petre Lang, 58-67.
WÜSTER, Eugen (1968): The Machine Tool. An Interlingual Dictionary of Basic Concepts. Londres, Technical Press.
Derechos de autor 2024 Çédille, revista de estudios franceses
Esta obra está bajo licencia internacional Creative Commons Reconocimiento 4.0.