Tradición discursiva y fronteras culturales: procedimientos lingüísticos de transmisión informativa en algunos libros de viajes medievales

  • Rosario González Pérez Universidad Autónoma de Madrid, España
Palabras clave: pragmática histórica, libros de viajes, tradición discursiva, reformulación lingüística

Resumen

El presente trabajo estudia, dentro de los presupuestos de la pragmática histórica, los procedimientos lingüísticos de la transmisión informativa de una realidad extraña a un destinatario que no está presente y con el que el emisor comparte, por tanto, un contexto nulo. Para ello se analizan dos libros de viajes medievales, la Embajada a Tamorlán, atribuido a Ruy González de Clavijo, y las Andanças e viajes de Pedro Tafur, ambos del xv. Se parte en el análisis de la hipótesis de que la tradición discursiva a la que pertenecen estos textos determina su construcción textual y es la responsable de la selección de los mecanismos lingüísticos para la expresión de la realidad ajena, entre los que predominan diversas formas de reformulación lingüística, como la automención lingüística, la traducción interlingüística o las comparaciones con elementos locales.

Publicado
2014-02-02
Cómo citar
González Pérez, Rosario. 2014. Tradición Discursiva Y Fronteras Culturales: Procedimientos Lingüísticos De Transmisión Informativa En Algunos Libros De Viajes Medievales. Cuadernos Del CEMYR, n.º 22 (febrero), 49-82. https://www.ull.es/revistas/index.php/cemyr/article/view/4181.
Sección
Artículos