Fraseología aplicada a la adquisición del español como lengua extranjera
Resumen
Este trabajo se encuentra dentro del campo de investigación de la fraseodidáctica aplicada a la enseñanza del español como lengua extranjera (ELE). Los objetivos del mismo son presentar una propuesta de tipología de las diferentes unidades fraseológicas, señalar cuáles deberían ser los criterios de selección para exponer estas unidades léxicas en el aula, aportar pautas básicas para su enseñanza y presentar una tipología de actividades basada en las estrategias de aprendizaje que deben desarrollar los estudiantes, así como las fases temporales durante las cuales estas estructuras son aprendidas. Como conclusiones de la investigación, se demuestra que es necesario trabajar en tres líneas preferentes: vaciado de las unidades fraseológicas que se encuentran en el Plan Curricular del Instituto Cervantes, elaboración de su clasificación didáctica y confección de unidades didácticas. Asimismo, se debe poner en marcha la confección de unidades didácticas específicas para el aprendizaje de este tipo de unidades léxicas.
Esta obra está bajo licencia internacional Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObrasDerivadas 4.0.
Los trabajos publicados en esta revista son propiedad de sus respectivos autores y autoras, quienes conceden a la Revista de Filología de la Universidad de La Laguna el derecho de primera publicación, tal y como se recoge en nuestra Política de derechos de autoría.