El valor neutralizador del movimiento en los preverbios separables del alemán: retroalteraciones de ADV DIR a ADV EST
Resumen
En lengua alemana, la expresión de la direccionalidad en el marco de grupos preposicionales introducidos por alguna de las denominadas «Wechselpräpositionen» es llevada a cabo mediante la aplicación de un régimen de acusativo, a diferencia del régimen de dativo, que suele aludir a significados que expresan valor estático. En el caso de determinados verbos de desplazamiento, no obstante, el empleo de algún prefijo separable muy concreto puede anular este régimen de acusativo y, pese a mantenerse la relación de desplazamiento, reconvertirlo en dativo. Uno de los casos más claros de este fenómeno es la consignación en dativo y no en acusativo a la que tiende cualquier relación preposicional dependiente del verbo kommen siempre y cuando se trate de una de las antedichas «Wechselpräpositionen» (in die Stadt kommen > in der Stadt ankommen). Objetivo de este trabajo es estudiar los casos en que ello ocurre mediante la determinación de un corpus de trabajo y, asimismo, ver en qué medida este fenómeno puede resultar productivo en otros verbos alemanes.
Esta obra está bajo licencia internacional Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObrasDerivadas 4.0.
Los trabajos publicados en esta revista son propiedad de sus respectivos autores y autoras, quienes conceden a la Revista de Filología de la Universidad de La Laguna el derecho de primera publicación, tal y como se recoge en nuestra Política de derechos de autoría.