En torno al itinerario de ciertas prendas de vestir. Algunos arabismos sobre indumentaria
Abstract
This article tries to gather the individual history of certain types of dress using lexicography as the main tool of analysis, in order to contribute to a Dress History. For this purpose, several Arabic loanwords in Spanish or arabisms related to clothes have been selected. In addition, the selected words share a Greek etymon. On these premises, we have tried to construct a brief chronicle of each one of them, and thanks to the method applied, bring closer the history of language to that one of the daily life.
References
ADRADOS, F. (1980): Diccionario griego-español, Madrid, 6 vols.
ALVARADO, S. & SÁZDOVA ALVARADO, B. (1995): «Sobre la etimología de algunos arabismos españoles de procedencia griega», BRAE, LXXXV, cuaderno CCLXIV, pp. 145-171.
ARCAS CAMPOY, M. (2001): «Una carta de dote y arras de la villa de Huércal (año 1541), Boletín de la Asociación Española de Orientalistas. XXXVII, pp. 21-34.
BERGUA CAVERO, J. (2004): Los helenismos del español. Historia y sistema, Madrid.
BERNIS, C. (1959): «Modas moriscas en la sociedad cristiana española», Boletín de la Real Academia Española 144, pp. 199-239.
COROMINAS, J. & PASCUAL, J. (1980-81): Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico, Madrid.
CORRIENTE, F. (1992): Árabe andalusí y lenguas romances, Madrid.
CORRIENTE, F. (1996): Introducción a la gramática comparada del semítico meridional, Madrid.
CORRIENTE, F. (1997): A Dictionary of Andalusi Arabic, Leiden.
CORRIENTE, F. (1999): Diccionario de arabismos y voces afines en iberorromance, Madrid.
CORTÉS, J. (1996): Diccionario de árabe culto moderno, Madrid.
COVARRUBIAS, S. (1943): Tesoro de la lengua castellana o española (según la impresión de 1611), Barcelona.
CHANTRAINE, P. (1970): Dictionnaire étymologique de la langue grecque: histoire des mots, Paris.
DOZY, R. & ENGELMANN, W. H. (1982): Glossaire des mots espagnols et portugais dérivés de l’arabe, Leiden.
DOZY, R. (1845): Dictionnaire détaillé des noms des vêtements chez les arabes, Amsterdam.
Encyclopédie de l’Islam (nouvelle édition), Leiden-Paris, 1960 ss.
ENDRES, G. & GUTAS, D. (1992-): A Greek and Arabic Lexicon. Materials for a new dictionary of the Mediaeval translations from Greek into Arabic, Leiden.
FERRANDO, I. (2001): Introducción a la Historia de la lengua árabe. Nuevas perspectivas, Zaragoza.
FÜCK, J. W. (1955): cArabiya. Recherches sur l’histoire de la langue et du style arabe – , Paris.
HUISMAN, A. J. W. (1960 ss): «Abu– Kalamun», Encyclopédie de l’Islam (nouvelle édition), I, p. 135.
Lexiko tes koines neoellenikes (1998): Instituto Manolis Triandafilidis, Tesalónica.
IBN SI–DAH (1898-1903): Kitab al-Mujas – s≥ as≥ , Bulaq. ≥
KAZIMIRSKY, A. B. (1860): Dictionnaire arabe-français, Paris.
LANE, E. W. (1955-56): Arabic English Lexicon, New York, 8 vols.
LIDDEL SCOTT, H. (1951): Greek-English Lexicon. Oxford, 2 vols. [Liddel Scott]
MAÍLLO, F. (1998): Los arabismos del castellano en la Baja Edad Media, Salamanca.
MARTÍNEZ RUIZ, J. (1972): Inventario de bienes moriscos del Reino de Granada (siglo XVI), Madrid.
MOLINER, M. (1998): Diccionario de uso del español, Madrid, 2 vols.
MÜLLER, B. (1987-): Diccionario del Español Medieval, Heidelberg.
ROSENTHAL, F. (1960 y ss): «Mandi–l», Encyclopédie de l’Islam (nouvelle édition), VI, pp. 387-388.
SERJEANT, R. B. (1972): Islamic Textiles. Material for a History up to the Mongol Conquest, Beirut.
SERRANO-NIZA, D. (2005a): Glosario árabe español de indumentaria según el Kitab al-Mujassas, de Ibn Sidah, Madrid.
SERRANO-NIZA, D. (2005b): «El léxico castellano medieval se viste con palabras árabes. Algunos arabismos de indumentaria», Sacrum Arabo-Semiticum. Homenaje al profesor Federico Corriente en su 65 aniversario, pp. 439-452.
SOPHOCLES, E. A. (1975): Greek lexicon of the Roman and Byzantine periods, Hidelsheim.
VERSTEEGH, K. (1997): The Arabic language, Edimburgo.
Authors retain copyright and grant the journal the right to be the first publication of the work as well as license it under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with acknowledgment of authorship of the work and initial publication in this magazine.
Authors may separately establish additional agreements for the non-exclusive distribution of the version of the work published in the journal (for example, placing it in an institutional repository or publishing it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in this journal.