La importancia del factor contextual
Resumen
Este artículo presta atención a la influencia del contexto para determinar el significado de un lexema, dentro del corpus neotestamentario y según se refleja en los fascículos publicados del Diccionario Griego-Español del Nuevo Testamento (DGENT).
Citas
DECKER, R. J. (2001): Temporal Deixis of the Greek Verb in the Gospel of Mark with Reference to Verbal Aspect, Nueva York.
FANNING, B.M. (1990): Verbal Aspect in New Testament Greek, Oxford.
KATZ, J. J. - FODOR, J. A. (1963): “The structure of a semantic Theory”, Language, vol. 39.2, pp. 170-210.
LIDDELL, H. G. - SCOTT, R. (1996): Greek-English Lexicon, Oxford.
LOUW, J. P. (1991): “How do words mean, if they do?”, Filología Neotestamentaria, vol. IV, pp. 125-142.
LOUW, J. P. - NIDA, E. A. (1989): Greek-English lexicon of the New Testament: based on semantic domains, Nueva York.
MATEOS, J. (1977): El aspecto verbal en el Nuevo Testamento, Madrid.
MATEOS, J. (1989): Método de análisis semántico aplicado al griego del Nuevo Testamento, Córdoba.
MATEOS, J. - PELÁEZ, J. - GASCO (2000): Diccionario Griego-Español del Nuevo Testamento. Análisis semántico de los vocablos (DGENT), Fasc. 1: jAarwvn - aiJmatekcusiva, Córdoba.
MATEOS, J. - PELÁEZ, J. - GASCO (2002): Diccionario Griego-Español del Nuevo Testamento. Análisis semántico de los vocablos (DGENT), Fasc. 2: aiJmorrevw - ajnhvr, Córdoba.
MATEOS, J. - PELÁEZ, J. - GASCO (2007): Diccionario Griego-Español del Nuevo Testamento. Análisis semántico de los vocablos (DGENT), Fasc. 3: ajntivsthmi - ajpwvleia, Córdoba.
MATEOS, J. - PELÁEZ, J. - GASCO (2010): Diccionario Griego-Español del Nuevo Testamento. Análisis semántico de los vocablos (DGENT), Fasc. 4: {Ar - a[yuco", Córdoba.
MUÑOZ GALLARTE, I. (2007): Reseña a R. J. DECKER (2001) de su Temporal Deixis of the Greek Verb in the Gospel of Mark with Reference to Verbal Aspect, en Filología Neotestamentaria, vol. XX, pp. 157-162.
MUÑOZ GALLARTE, I. (2008): Los sustantivos-Hecho en el Nuevo Testamento. Clasificación semántica, Universidad Complutense de Madrid, http://eprints.ucm.es/8463/.
PELÁEZ DEL ROSAL, J. (2003a): “La metodología del Diccionario Griego-Español del Nuevo Testamento”, en Memoria de los Seminarios de Filología e Historia, C.S.I.C., Madrid, pp. 79-94.
PELÁEZ DEL ROSAL, J. (2003b): “Basileiva en el Nuevo Testamento. Factor contextual, definición y traducción”, Filología Neotestamentaria, vol. XVI, pp. 69-83.
PELÁEZ DEL ROSAL, J. (2006): “La descripción semántica de la metonimia”, en Actas del V Congreso Andaluz de Lingüística General: Homenaje al profesor José Andrés de Molina Redondo, Granada, pp. 787-802.
PORTER, S. E. (1989): Verbal Aspect in the Greek of the New Testament, with Reference to Tense and Mood, Nueva York - Bern - Frankfurt am Main.
RODRÍGUEZ ADRADOS, F. (1988a): “Reflexiones sobre semántica, sintaxis y estructura profunda”, en Nuevos estudios de Lingüística General y Teoría Literaria, Barcelona, pp. 107-121.
RODRÍGUEZ ADRADOS, F. (1988b): “Sintaxis y Diccionario”, en Nuevos estudios de Lingüística General y Teoría Literaria, Barcelona, pp. 130-138.
ROMERO GONZÁLEZ, D. (2010): El adjetivo en el Nuevo Testamento. Clasificación semántica, Universidad de Córdoba, Servicio de Publicaciones, Córdoba, http://hdl.handle.net/10396/3535.
RUIPÉREZ, M. S. (1954): Estructura el sistema de aspectos y tiempos del verbo griego antiguo. Análisis funcional sincrónico, Salamanca.
SILVA, M. (1990): God, Language and Scripture. Reading the Bible in the light of general linguistics, Michigan.
Los autores conservan los derechos de autor y garantizan a la revista el derecho de ser la primera publicación del trabajo al igual que licenciarlo bajo una Creative Commons Attribution License que permite a otros compartir el trabajo con un reconocimiento de la autoría del trabajo y la publicación inicial en esta revista.
Los autores pueden establecer por separado acuerdos adicionales para la distribución no exclusiva de la versión de la obra publicada en la revista (por ejemplo, situarlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro), con un reconocimiento de su publicación inicial en esta revista.